할머니의 부엌

TOPIK 3#33 · Slice & of & life

할머니의 부엌

Grandmother's Kitchen

Part 1

지호는 오래된 음식을 기록하는 연구원이었다.

그는 사라져 가는 옛 일을 했다.

이번에는 을 벗어나 조용한 의 한 마을을 찾아갔다.

그곳에는 ' 요리사'로 불리는 할머니가 살고 있었다.

차림의 할머니가 문 앞에서 그를 반갑게 .

소박한 달리, 그녀의 눈빛은 무척 날카로웠다.

?

Checkpoint quiz

4 questions on Part 1

Part 2

지호는 할머니가 요리하는 모습을 조용히 .

할머니는 나물에 몇 방울 떨어뜨렸다.

그리고 손끝으로 국물을 찍어 보았다.

" 맞아야 맛이 사는 거야." 할머니가 웃으며 말했다.

그 순간, 오래된 나무 하나가 툭 .

할머니는 아무렇지 않게 새 을 집어 들었다.

지호는 그녀의 손놀림이 정말 같다고 느꼈다.

?

Checkpoint quiz

4 questions on Part 2

Part 3

식사를 마친 뒤, 할머니는 낡은 공책 한 권을 꺼냈다.

공책에는 오래된 이 빼곡히 적혀 있었다.

할머니는 그중 한 장을 조심스럽게 지호에게 .

"이건 이제 자네 것이네. 여러 사람에게 널리 나누어 주게."

지호는 할머니의 평범한 시골 노인이 아님을 깨달았다.

그녀는 한때 궁중 요리를 지키던 마지막 사람 중 하나였다.

지호는 이 마을의 진짜 는 풍경이 아니라 할머니라고 생각했다.

으로 돌아오는 길에, 그는 그 을 몇 번이고 다시 읽었다.

할머니가 종이 한 장이, 그에게는 어떤 보다 소중했다.

?

Checkpoint quiz

3 questions on Part 3

Vocabulary

Grammar notes

-아/어 가다gradually going / fading (a process over time)

사라져 가는 요리법

recipes that are gradually disappearing

-와/과 달리unlike, in contrast to

첫인상과 달리 눈빛이 날카로웠다.

Unlike the first impression, her gaze was sharp.

-아/어야only if / must, in order for

간이 맞아야 맛이 산다.

Only if the seasoning is right does the flavor come alive.

Take the final quiz

4 questions on the whole story

Read-along

Tap any sentence to hear it